For many years
×
many years
Tagalog - maraming taon; Ilocano - adu a panawen; Cebuano - pila ka tuig
, the Filipino standard of beauty has always
×
always
Tagalog - lagi; Ilocano - kanayon been heavily influenced by Spanish colonization and Western mainstream media. Aside from foreign
×
foreign
Tagalog - dayuhan; Ilocano - taga sabali a lugar influence
×
influence
Tagalog / Ilocano - impluwensiya , there is also an old Filipino belief that rich people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao have lighter skin because they don’t
×
don't
Tagalog - huwag; Ilocano - madi have to work
×
work
Tagalog - trabaho; Ilocano - ubra under the sun. In turn, many Filipinos
×
many Filipinos
Tagalog - maraming Pilipino; Ilocano - kaaduan a Pilipino , especially morenos (brown-skinned) are told growing
×
growing
Tagalog - lumalago; Ilocano - dumakdakkel up not to stay out in the sun too long otherwise they’d get too dark. Whitening skin products like lotions, soaps, and glutathione treatments are very much in demand on the Philippine market
×
market
Tagalog - palengke; Ilocano - tiendaan , even to the extent of cheaper black market
×
market
Tagalog - palengke; Ilocano - tiendaan ingredients for skin bleaching being sold under the government’s nose. The ‘ugly person
×
ugly person
Tagalog - pangit na tao; Ilocano - naalas nga tao; Cebuano - tao nga batig nawng
’ in Filipino movies is always
×
always
Tagalog - lagi; Ilocano - kanayon dark-skinned with typical Filipino-esque features and used for comic relief, only to be rivaled with a tall, fair-skinned, mestizo (mixed-race) counterpart that outshines them in everything (maybe except in attitude). To add, Filipino children, are usually told to keep
×
keep
Tagalog - mapanatili; Ilocano - agtalinaed pinching their noses
×
their noses
Tagalog - kanilang mga ilong; Ilocano - dagiti agong da; Cebuano - ilang mga ilong
in hopes that they will grow
×
grow
Tagalog - lumalaki; Ilocano - dumakdakkel longer. This affects both genders but women
×
women
Tagalog - kababaihan / mga babae; Ilocano - dagiti babbai are usually the ones who get a harsher judgment and greater pressure to fit into this standard.
Mestiza or Chinita (lighter skin) is often favored over a Morena (brown skin) in the Philippines and this is the reason many Filipinas “Pinay” turn to whitening products.
It is quite ironic that even Filipino mainstream media showcases the typical Filipino morena look as a “problem” rather than a norm. Because of this mentality, many celebrities
×
many celebrities
Tagalog - maraming artista; Ilocano - adu nga artista; Cebuano - daghan og artista
in the Philippines who are mostly mestizas and sometimes, chinitas (Chinese-looking) are made to advertise to young Filipinas what most of them don’t
×
don't
Tagalog - huwag; Ilocano - madi have: fair skin with foreign
×
foreign
Tagalog - dayuhan; Ilocano - taga sabali a lugar features. As a result, many Filipinas resort to extremes, sticking needles in their arms for IV glutathione drips or bleaching their skin with products not approved
×
approved
Tagalog - pinagtibay; Ilocano - aprobado by the FDA so much to the point of irreversible damage.
As a local, I can say that colorism is very evident
×
evident
Tagalog - maliwanag; Ilocano - nalawag in the Philippines and it can be observed
×
can be observed
Tagalog - maaring maganap; Ilocano - mabalin nga maaramid; Cebuano - pwede maobserbahan
in many scenarios. I’ve noticed that chinitas (Chinese-looking which I fall under) and mestizas tend to get special VIP treatment by other Filipinos because to them, looking ‘foreign
×
foreign
Tagalog - dayuhan; Ilocano - taga sabali a lugar ’ equates to being wealthy, classy, and attractive. They could also be mistaken for tourists
×
mistaken for tourists
Tagalog - pagkamalan na mga turista; Ilocano - pagdudua-an nga sang-sangaili; Cebuano - ma-aan og turista
and Filipinos have a tendency to be very accommodating to foreigners. Oftentimes, mestizas are recruited for acting
×
recruited for acting
Tagalog - kinuha para mag artista; Ilocano - naala nga agartista; Cebuano - kuhaon para mahimog artista
, modeling, and pageantry
×
pageantry
Tagalog - pagpapakitang gilas; Ilocano - nadaeg a buya even when they don’t
×
don't
Tagalog - huwag; Ilocano - madi display interest
×
interest
Tagalog - interes; Ilocano - pagga-gamgam or talent.
Morenas, the majority of the Filipino population, are ironically subjected to harsh prejudice
×
harsh prejudice
Tagalog - malupit na maling palagay; Ilocano - nasakit nga sabali nga pagtaktakderan; Cebuano - grabe nga pagpihig
by their own
×
own
Tagalog - sarili; Ilocano - bagik people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao . They receive a lot of backhanded comments like, “She’s beautiful
×
beautiful
Tagalog - maganda; Ilocano - napintas but she’d be so much prettier if she had lighter skin.” They also tend to get bullied for their skin tone and be called names like unggoy (monkey) or agta (black giant creature in Filipino folklore), to name
×
name
Tagalog - pangalan; Ilocano - nagan a few. They also tend to be considered ‘inferior’ compared to others with fairer skin. They’re even advised to marry
×
marry
Tagalog - pakasalan; Ilocano - asawaen foreigners, especially Caucasians just for the sake of having “a beautiful
×
beautiful
Tagalog - maganda; Ilocano - napintas child” hopefully with foreign
×
foreign
Tagalog - dayuhan; Ilocano - taga sabali a lugar features and fair skin. It is a problematic mindset that needs to be fixed
×
needs to be fixed
Tagalog - dapat maayos; Ilocano - nangruna nga maurnos; Cebuano - kinahanglan ipaayo
.
Many Westerners wonder why
×
wonder why
Tagalog - magtaka kung bakit; Ilocano - masdaawak; Cebuano - mahibong ngano
Filipinos hold these beauty standards
×
beauty standards
Tagalog - mga pamantayan sa kagandahan; Ilocano - dagiti pagannurutan ti kinapintas; Cebuano - mga sumbanan sa katahum
of wanting whiter skin
×
whiter skin
Tagalog - mas maputing balat; Ilocano - napudpudaw; Cebuano - mas puti nga panit
when most foreigners go to the beach
×
go to the beach
Tagalog - pumunta sa dagat; Ilocano - mapan diay baybay; Cebuano - adto sa dagat
for a tan or invest in tanning treatments to make themselves darker. Probably, it boils down
×
down
Tagalog / Ilocano - pababa to the fact that people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao want what they don’t have
×
want what they don't have
Tagalog - gusto kung ano ang wala sa kanila; Ilocano - kayat ti awan kadakuada; Cebuano - gusto sa unsay wala nila
. However, that is not enough to reverse the long-standing mindset implanted in many Filipinos
×
many Filipinos
Tagalog - maraming Pilipino; Ilocano - kaaduan a Pilipino , especially those in the older generation.
Lately, many Filipinas are rejecting this unrealistic beauty ideal with the movement called Magandang Morenx (Beautiful
×
beautiful
Tagalog - maganda; Ilocano - napintas Brown Skin; derived from the term ‘morena’ but the letter ‘X’ replaces the ‘A’ to allow gender neutrality). This movement was started by Asia Jackson, a half-Filipino and half-African American influencer who experienced shaming and bullying
×
shaming and bullying
Tagalog - pahiyain at apihin; Ilocano - pabainan ken irurumen; Cebuano - ipaulawon ug ipangdaogdaog
for her skin color but eventually learned to embrace it. Even if it was a brief movement and although not everyone
×
everyone
Tagalog - bawa't isa; Ilocano - maysa ken maysa is familiar with its name
×
name
Tagalog - pangalan; Ilocano - nagan , it has made an impact on the Filipino millennials. Younger morenas (brown-skinned) have now discarded their whitening products to embrace their melanin. Beauty products made to clear but not whiten or bleach the skin have been launched. Brands that celebrate brown skin are making their mark. More morena actresses are now appreciated and admired just as much as mestiza ones.
There is still a long way to go to remove colorism in the Philippines but it shows a more promising future for Filipinos that there is beauty in embracing what they were born
×
born
Tagalog - ipinanganak; Ilocano - naiyanak with. The first step to joining this revolution can be as simple as enjoying the sunny weather
×
weather
Tagalog - panahon; Ilocano - panawen without worrying about getting dark.
many years × many years Tagalog - maraming taon; Ilocano - adu a panawen; Cebuano - pila ka tuig - maraming taon
too dark (skinned) × too dark (skinned) Tagalog - masyadong maitim; Ilocano - nangisit unay; Cebuano - sobra ka lagum - masyadong maitim
ugly person × ugly person Tagalog - pangit na tao; Ilocano - naalas nga tao; Cebuano - tao nga batig nawng - pangit na tao
wealthy and attractive × wealthy and attractive Tagalog - mayaman at kaakit-akit; Ilocano - baknang ken makaay-ayo; Cebuano - dato ug madanihon - mayaman at kaakit-akit
needs to be fixed × needs to be fixed Tagalog - dapat maayos; Ilocano - nangruna nga maurnos; Cebuano - kinahanglan ipaayo - dapat maayos
whiter skin × whiter skin Tagalog - mas maputing balat; Ilocano - napudpudaw; Cebuano - mas puti nga panit - mas maputing balat
recruited for acting × recruited for acting Tagalog - kinuha para mag artista; Ilocano - naala nga agartista; Cebuano - kuhaon para mahimog artista - kinuha para mag artista
harsh prejudice × harsh prejudice Tagalog - malupit na maling palagay; Ilocano - nasakit nga sabali nga pagtaktakderan; Cebuano - grabe nga pagpihig - malupit na maling palagay
their noses × their noses Tagalog - kanilang mga ilong; Ilocano - dagiti agong da; Cebuano - ilang mga ilong - kanilang mga ilong
many celebrities × many celebrities Tagalog - maraming artista; Ilocano - adu nga artista; Cebuano - daghan og artista - maraming artista
can be observed × can be observed Tagalog - maaring maganap; Ilocano - mabalin nga maaramid; Cebuano - pwede maobserbahan - maaring maganap
shaming and bullying × shaming and bullying Tagalog - pahiyain at apihin; Ilocano - pabainan ken irurumen; Cebuano - ipaulawon ug ipangdaogdaog - pahiyain at apihin
mistaken for tourists × mistaken for tourists Tagalog - pagkamalan na mga turista; Ilocano - pagdudua-an nga sang-sangaili; Cebuano - ma-aan og turista - pagkamalan na mga turista
beauty standards × beauty standards Tagalog - mga pamantayan sa kagandahan; Ilocano - dagiti pagannurutan ti kinapintas; Cebuano - mga sumbanan sa katahum - mga pamantayan sa kagandahan
want what they don't have × want what they don't have Tagalog - gusto kung ano ang wala sa kanila; Ilocano - kayat ti awan kadakuada; Cebuano - gusto sa unsay wala nila - gusto kung ano ang wala sa kanila
many years × many years Tagalog - maraming taon; Ilocano - adu a panawen; Cebuano - pila ka tuig - pila ka tuig
too dark (skinned) × too dark (skinned) Tagalog - masyadong maitim; Ilocano - nangisit unay; Cebuano - sobra ka lagum - sobra ka lagum
ugly person × ugly person Tagalog - pangit na tao; Ilocano - naalas nga tao; Cebuano - tao nga batig nawng - tao nga batig nawng
wealthy and attractive × wealthy and attractive Tagalog - mayaman at kaakit-akit; Ilocano - baknang ken makaay-ayo; Cebuano - dato ug madanihon - dato ug madanihon
needs to be fixed × needs to be fixed Tagalog - dapat maayos; Ilocano - nangruna nga maurnos; Cebuano - kinahanglan ipaayo - kinahanglan ipaayo
whiter skin × whiter skin Tagalog - mas maputing balat; Ilocano - napudpudaw; Cebuano - mas puti nga panit - mas puti nga panit
recruited for acting × recruited for acting Tagalog - kinuha para mag artista; Ilocano - naala nga agartista; Cebuano - kuhaon para mahimog artista - kuhaon para mahimog artista
harsh prejudice × harsh prejudice Tagalog - malupit na maling palagay; Ilocano - nasakit nga sabali nga pagtaktakderan; Cebuano - grabe nga pagpihig - grabe nga pagpihig
their noses × their noses Tagalog - kanilang mga ilong; Ilocano - dagiti agong da; Cebuano - ilang mga ilong - ilang mga ilong
many celebrities × many celebrities Tagalog - maraming artista; Ilocano - adu nga artista; Cebuano - daghan og artista - daghan og artista
can be observed × can be observed Tagalog - maaring maganap; Ilocano - mabalin nga maaramid; Cebuano - pwede maobserbahan - pwede maobserbahan
shaming and bullying × shaming and bullying Tagalog - pahiyain at apihin; Ilocano - pabainan ken irurumen; Cebuano - ipaulawon ug ipangdaogdaog - ipaulawon ug ipangdaogdaog
mistaken for tourists × mistaken for tourists Tagalog - pagkamalan na mga turista; Ilocano - pagdudua-an nga sang-sangaili; Cebuano - ma-aan og turista - ma-aan og turista
beauty standards × beauty standards Tagalog - mga pamantayan sa kagandahan; Ilocano - dagiti pagannurutan ti kinapintas; Cebuano - mga sumbanan sa katahum - mga sumbanan sa katahum
want what they don't have × want what they don't have Tagalog - gusto kung ano ang wala sa kanila; Ilocano - kayat ti awan kadakuada; Cebuano - gusto sa unsay wala nila - gusto sa unsay wala nila
many years × many years Tagalog - maraming taon; Ilocano - adu a panawen; Cebuano - pila ka tuig - adu a panawen
too dark (skinned) × too dark (skinned) Tagalog - masyadong maitim; Ilocano - nangisit unay; Cebuano - sobra ka lagum - nangisit unay
ugly person × ugly person Tagalog - pangit na tao; Ilocano - naalas nga tao; Cebuano - tao nga batig nawng - naalas nga tao
wealthy and attractive × wealthy and attractive Tagalog - mayaman at kaakit-akit; Ilocano - baknang ken makaay-ayo; Cebuano - dato ug madanihon - baknang ken makaay-ayo
needs to be fixed × needs to be fixed Tagalog - dapat maayos; Ilocano - nangruna nga maurnos; Cebuano - kinahanglan ipaayo - nangruna nga maurnos
whiter skin × whiter skin Tagalog - mas maputing balat; Ilocano - napudpudaw; Cebuano - mas puti nga panit - napudpudaw
recruited for acting × recruited for acting Tagalog - kinuha para mag artista; Ilocano - naala nga agartista; Cebuano - kuhaon para mahimog artista - naala nga agartista
harsh prejudice × harsh prejudice Tagalog - malupit na maling palagay; Ilocano - nasakit nga sabali nga pagtaktakderan; Cebuano - grabe nga pagpihig - nasakit nga sabali nga pagtaktakderan
their noses × their noses Tagalog - kanilang mga ilong; Ilocano - dagiti agong da; Cebuano - ilang mga ilong - dagiti agong da
many celebrities × many celebrities Tagalog - maraming artista; Ilocano - adu nga artista; Cebuano - daghan og artista - adu nga artista
can be observed × can be observed Tagalog - maaring maganap; Ilocano - mabalin nga maaramid; Cebuano - pwede maobserbahan - mabalin nga maaramid
shaming and bullying × shaming and bullying Tagalog - pahiyain at apihin; Ilocano - pabainan ken irurumen; Cebuano - ipaulawon ug ipangdaogdaog - pabainan ken irurumen
mistaken for tourists × mistaken for tourists Tagalog - pagkamalan na mga turista; Ilocano - pagdudua-an nga sang-sangaili; Cebuano - ma-aan og turista - pagdudua-an nga sang-sangaili
beauty standards × beauty standards Tagalog - mga pamantayan sa kagandahan; Ilocano - dagiti pagannurutan ti kinapintas; Cebuano - mga sumbanan sa katahum - dagiti pagannurutan ti kinapintas
want what they don't have × want what they don't have Tagalog - gusto kung ano ang wala sa kanila; Ilocano - kayat ti awan kadakuada; Cebuano - gusto sa unsay wala nila - kayat ti awan kadakuada
A medical student who is passionate × passionate Tagalog - madamdamin; Ilocano - naimpapusuan about writing and loves to travel in her free × free Tagalog/Ilocano - libre time.