If there’s one thing you’ll want to add to your bucket list in your Philippine adventure
×
adventure
Tagalog - pakikipagsapalaran; Ilocano - pannakigasang-gasat , it’s definitely the street food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan . After all, when in the Philippines
×
when in the Philippines
Tagalog - kapag nasa Pilipinas; Ilocano - napudpudot; Cebuano - pag naa sa Pilipinas
, act like a Filipino. Sure, restaurants can provide
×
provide
Tagalog - maglaan; Ilocano - agprobedsar the finer side of Filipino cuisine but there’s just something more authentic about street food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan . It’s an adventure
×
adventure
Tagalog - pakikipagsapalaran; Ilocano - pannakigasang-gasat in itself that you taste
×
taste
Tagalog - lasa; Ilocano - raman with your tongue. Not only will you get to try
×
get to try
Tagalog - subukan; Ilocano - agbiyahe iti haan nga panawen; Cebuano - makasulay
something new
×
something new
Tagalog - bagay na bago; Ilocano - adu ti maat- atake ti pudot ; Cebuano - butang nga bag-o
, but you can also save a lot of money
×
money
Tagalog - pera; Ilocano - kuwarta . These are the common delicacies on the street enjoyed by both locals and foreigners alike. Insider tip: If you’re doubting the sanitation of a certain dish
×
dish
Tagalog - ulam; Ilocano - sida , look out for food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan carts based near schools
×
near schools
Tagalog - malapit sa mga paaralan; Ilocano - asideg kadagiti eskuela; Cebuano - duol sa mga eskwelahan
because these are usually clean
×
clean
Tagalog - malinis; Ilocano - nadalus as they cater to students.
Balut
Arguably the most notorious treat on the Philippine trip bucketlist, surely almost anyone who’s been to or plans to visit
×
visit
Tagalog - pagbisita; Ilocano - panagbisita the Philippines knows what this is. It’s a fertilized duck egg that is eaten with some salt
×
eaten with some salt
Tagalog
- kinakain na may kasamang asin; Ilocano - kanen nga adda asin na; Cebuano -
gikaon nga may asin
. Your options vary in terms of the age of the duck embryo although a popular
×
popular
Tagalog - kilala; Ilocano - ammo ti kaaduan choice is the 16 week old egg. The feedback for the balut is generally mixed
×
generally mixed
Tagalog - kadalasan ay halo-halo; Ilocano - kanayon nga agkakambor; Cebuano - kasagarang gasagol
, but this is the very food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan that makes you say that you really did visit
×
visit
Tagalog - pagbisita; Ilocano - panagbisita the Philippines.
Taho
You’ll probably hear
×
hear
Tagalog - marinig; Ilocano - mangngeg
this word being shouted out
×
being shouted out
Tagalog - sinisigawan; Ilocano - bugbugkawan; Cebuano - gisinggitan
a lot in the streets
×
streets
Tagalog - mga kalsada; Ilocano - dagiti kalsada from a man carrying a large metal cylinder. This is bean curd combined with syrup and tapioca and occasionally, condensed milk; think
×
think
Tagalog - nag-iisip; Ilocano - agpanunot of it as sweet soft tofu. High-end restaurants may sell this delicacy but the street counterpart will always
×
always
Tagalog - lagi; Ilocano - kanayon taste
×
taste
Tagalog - lasa; Ilocano - raman better and will definitely be cheaper. For a full-size cup of about 12 ounces, you’ll normally only pay about PHP 20-30! This is a definite must-try especially for sweet tooths that just want something soft and a little warm
×
warm
Tagalog - mainit; Ilocano - napudo .
Kwek-kwek, fish
×
fish
Tagalog - isda; Ilocano - ikan balls, tempura
These three are normally sold together
×
sold together
Tagalog - ibinenta na magkasama; Ilocano - mailako nga sangsangkamaysa; Cebuano - gitingub og baligya
on a food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan truck and with a lot of people queuing
×
lot of people queuing
Tagalog
- maraming tao ang nakapila; Ilocano - adu nga tao ti nakalinya; Cebuano -
daghan tao galaray
to get their share
×
share
Tagalog - bahagi; Ilocano - parte . “Kwek-kwek” or battered quail egg can be noted as an orange ball while squid balls and tempura are seafood with extenders. One serving
×
serving
Tagalo - pagsisilbi; Ilocano - panagserbi of each usually includes 4 pieces and costs about PHP 20. They are normally deep-fried then are either skewered or placed in a cup
×
placed in a cup
Tagalog - inilagay sa isang tasa; Ilocano - maikua iti tasa; Cebuano - gibutang sa usa ka tasa
. Most vendors offer free
×
free
Tagalog/Ilocano - libre add ons like cucumbers and seaweed. Then you can choose whether you want to add sweet sauce or sweet and spicy sauce. A great choice for a savory afternoon snack
×
afternoon snack
Tagalog
- meryenda sa hapon; Ilocano - pangmalem nga masaramsam; Cebuano -
meryenda sa hapon
after school or work
×
after school or work
Tagalog - pagkatapos na nag-aral o nagtrabaho; Ilocano - malpas ti eskuela wenno trabaho; Cebuano - human sa eskwela o trabaho
.
Pungko-pungko/Barbeque
“Pungko” means to squat and although you don’t
×
don't
Tagalog - huwag; Ilocano - madi necessarily squat here, it’s a small stall with a wide range of fried food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan like ginabot (pork crackling made from pig intestines), lumpia, fried chicken
×
fried chicken
Tagalog - pritong manok; Ilocano - naprito nga manok; Cebuano - pritong manok
, and sausage served with puso (hanging rice
×
hanging rice
Tagalog - nakabiting kanin; Ilocano - nakabitin nga inapuy; Cebuano - puso
) and sawsawan (dipping sauce; usually vinegar and soy sauce with some chilis). Barbeque places are similar with all different
×
different
Tagalog - magkakaiba; Ilocano - panagsasabali kinds of barbequed meat like pork, chicken, liver, gizzard and isaw (chicken intestines).
Usually, it’s an open-air restaurant
×
restaurant
Tagalog - restawran; Ilocano - panganan with many people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao coming in and out. From a distance, you can already smell the frying or grilling and it’s really good. You can order a variety of meat with rice
×
rice
Tagalog - kanin; Ilocano - inapoy without having to break the bank. The locals usually go here during lunch breaks or after work
×
work
Tagalog - trabaho; Ilocano - ubra hours for a super casual and chill meal
×
meal
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan .
Proben
Pronounced as “prow-ben”, this deep-fried delicacy is the chicken’s proventriculus (a gland near the gizzard and liver) dipped in cornstarch. This shows that every part of the chicken can be eaten! It’s a cheap replacement for your fried chicken
×
fried chicken
Tagalog - pritong manok; Ilocano - naprito nga manok; Cebuano - pritong manok
cravings often costing PHP30 or less and some vendors even throw in some fried chicken
×
fried chicken
Tagalog - pritong manok; Ilocano - naprito nga manok; Cebuano - pritong manok
skin too! You can even smell it from far away
×
from far away
Tagalog - mula sa malayo; Ilocano - aggapo ti adayo; Cebuano - gikan sa layo
and imagine how crispy it’ll be. Pair it up with some sauce and puso (hanging rice
×
hanging rice
Tagalog - nakabiting kanin; Ilocano - nakabitin nga inapuy; Cebuano - puso
) and you can call it a snack or even a light meal
×
meal
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan for the day
×
day
Tagalog - araw; Ilocano - aldaw .
Bananaque/Maruya/Turon
The Philippines has way too many bananas
×
too many bananas
Tagalog - sobrang daming saging; Ilocano - adu nga saba; Cebuano - daghan kaayong saging
so with that, they make these three variants of fried bananas. Bananaques (banana + barbeque) are bananas placed on a stick, coated in sugar then deep fried. “Maruyas or pinaypays” are covered in flour and cornstarch, deep fried then coated in sugar. Turons are wrapped in a lumpia wrapper (occasionally with jackfruit), deep fried then coated with sugar. These twists on bananas are cheap, sweet ways to get your daily potassium and cost less than PHP 25! So if you love
×
love
Tagalog - mahal; Ilocano - ayat bananas, these snacks will definitely make you love
×
love
Tagalog - mahal; Ilocano - ayat them more.
when in the Philippines × when in the Philippines Tagalog - kapag nasa Pilipinas; Ilocano - napudpudot; Cebuano - pag naa sa Pilipinas - kapag nasa Pilipinas
something new × something new Tagalog - bagay na bago; Ilocano - adu ti maat- atake ti pudot ; Cebuano - butang nga bag-o - bagay na bago
get to try × get to try Tagalog - subukan; Ilocano - agbiyahe iti haan nga panawen; Cebuano - makasulay - subukan
near schools × near schools Tagalog - malapit sa mga paaralan; Ilocano - asideg kadagiti eskuela; Cebuano - duol sa mga eskwelahan - malapit sa mga paaralan
eaten with some salt × eaten with some salt Tagalog - kinakain na may kasamang asin; Ilocano - kanen nga adda asin na; Cebuano - gikaon nga may asin - kinakain na may kasamang asin
generally mixed × generally mixed Tagalog - kadalasan ay halo-halo; Ilocano - kanayon nga agkakambor; Cebuano - kasagarang gasagol - kadalasan ay halo-halo
being shouted out × being shouted out Tagalog - sinisigawan; Ilocano - bugbugkawan; Cebuano - gisinggitan - sinisigawan
sold together × sold together Tagalog - ibinenta na magkasama; Ilocano - mailako nga sangsangkamaysa; Cebuano - gitingub og baligya - ibinenta na magkasama
lot of people queuing × lot of people queuing Tagalog - maraming tao ang nakapila; Ilocano - adu nga tao ti nakalinya; Cebuano - daghan tao galaray - maraming tao ang nakapila
placed in a cup × placed in a cup Tagalog - inilagay sa isang tasa; Ilocano - maikua iti tasa; Cebuano - gibutang sa usa ka tasa - inilagay sa isang tasa
afternoon snack × afternoon snack Tagalog - meryenda sa hapon; Ilocano - pangmalem nga masaramsam; Cebuano - meryenda sa hapon - meryenda sa hapon
after school or work × after school or work Tagalog - pagkatapos na nag-aral o nagtrabaho; Ilocano - malpas ti eskuela wenno trabaho; Cebuano - human sa eskwela o trabaho - pagkatapos na nag-aral o nagtrabaho
when in the Philippines × when in the Philippines Tagalog - kapag nasa Pilipinas; Ilocano - napudpudot; Cebuano - pag naa sa Pilipinas - pag naa sa Pilipinas
something new × something new Tagalog - bagay na bago; Ilocano - adu ti maat- atake ti pudot ; Cebuano - butang nga bag-o - butang nga bag-o
get to try × get to try Tagalog - subukan; Ilocano - agbiyahe iti haan nga panawen; Cebuano - makasulay - makasulay
near schools × near schools Tagalog - malapit sa mga paaralan; Ilocano - asideg kadagiti eskuela; Cebuano - duol sa mga eskwelahan - duol sa mga eskwelahan
"eaten with some salt × eaten with some salt Tagalog - kinakain na may kasamang asin; Ilocano - kanen nga adda asin na; Cebuano - gikaon nga may asin - gikaon nga may asin"
generally mixed × generally mixed Tagalog - kadalasan ay halo-halo; Ilocano - kanayon nga agkakambor; Cebuano - kasagarang gasagol - kasagarang gasagol
being shouted out × being shouted out Tagalog - sinisigawan; Ilocano - bugbugkawan; Cebuano - gisinggitan - gisinggitan
sold together × sold together Tagalog - ibinenta na magkasama; Ilocano - mailako nga sangsangkamaysa; Cebuano - gitingub og baligya - gitingub og baligya
"lot of people queuing × lot of people queuing Tagalog - maraming tao ang nakapila; Ilocano - adu nga tao ti nakalinya; Cebuano - daghan tao galaray - daghan tao galaray"
placed in a cup × placed in a cup Tagalog - inilagay sa isang tasa; Ilocano - maikua iti tasa; Cebuano - gibutang sa usa ka tasa - gibutang sa usa ka tasa
"afternoon snack × afternoon snack Tagalog - meryenda sa hapon; Ilocano - pangmalem nga masaramsam; Cebuano - meryenda sa hapon - meryenda sa hapon"
after school or work × after school or work Tagalog - pagkatapos na nag-aral o nagtrabaho; Ilocano - malpas ti eskuela wenno trabaho; Cebuano - human sa eskwela o trabaho - human sa eskwela o trabaho
near schools × near schools Tagalog - malapit sa mga paaralan; Ilocano - asideg kadagiti eskuela; Cebuano - duol sa mga eskwelahan - asideg kadagiti eskuela
eaten with some salt × eaten with some salt Tagalog - kinakain na may kasamang asin; Ilocano - kanen nga adda asin na; Cebuano - gikaon nga may asin - kanen nga adda asin na
generally mixed × generally mixed Tagalog - kadalasan ay halo-halo; Ilocano - kanayon nga agkakambor; Cebuano - kasagarang gasagol - kanayon nga agkakambor
being shouted out × being shouted out Tagalog - sinisigawan; Ilocano - bugbugkawan; Cebuano - gisinggitan - bugbugkawan
sold together × sold together Tagalog - ibinenta na magkasama; Ilocano - mailako nga sangsangkamaysa; Cebuano - gitingub og baligya - mailako nga sangsangkamaysa
lot of people queuing × lot of people queuing Tagalog - maraming tao ang nakapila; Ilocano - adu nga tao ti nakalinya; Cebuano - daghan tao galaray - adu nga tao ti nakalinya
placed in a cup × placed in a cup Tagalog - inilagay sa isang tasa; Ilocano - maikua iti tasa; Cebuano - gibutang sa usa ka tasa - maikua iti tasa
afternoon snack × afternoon snack Tagalog - meryenda sa hapon; Ilocano - pangmalem nga masaramsam; Cebuano - meryenda sa hapon - pangmalem nga masaramsam
after school or work × after school or work Tagalog - pagkatapos na nag-aral o nagtrabaho; Ilocano - malpas ti eskuela wenno trabaho; Cebuano - human sa eskwela o trabaho - malpas ti eskuela wenno trabaho
A medical student who is passionate × passionate Tagalog - madamdamin; Ilocano - naimpapusuan about writing and loves to travel in her free × free Tagalog/Ilocano - libre time.