The Philippines and China have been long-time trading allies
×
long-time trading allies
Tagalog - matagal nang kaalyado sa kalakalan; Ilocano - nabayag nga kaalyado ti pinaglinnako; Cebuano - dugay na nga mga kaalyado sa pamatigayon
with recorded interactions dating
×
dating
Tagalog - magkasintahan; Ilocano - aggayem to the precolonial era. Because of this, many Filipino customs
×
Filipino customs
Tagalog - kaugaliang Pilipino; Ilocano - dagiti kustomre ti Pilipino; Cebuano - mga kostumbre sa Pilipino
are Chinese in origin – one notable example being lumpia. Many Chinese immigrated to the Philippines
×
immigrated to the Philippines
Tagalog - nandayuhan sa Pilipinas; Ilocano - nagtalinaed idiay Pilipinas; Cebuano - milalin sa Pilipinas
in hopes of more opportunities
×
opportunities
Tagalog - mga pagkakataon; Ilocano - dagiti oportunidad , some earlier than others. Now the richest people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao in the country
×
country
Tagalog - bansa are mostly of Chinese descent although most of the Filipino-Chinese are in the middle class.
The Filipino-Chinese comprise about 2.5% of the total population. In fact, their community is considered to be one of the largest Chinese communities outside of China. These are people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao who are ethnically Chinese
×
ethnically Chinese
Tagalog - etnikong Tsino; Ilocano - ka-kultura dagiti Chinese; Cebuano - etnikong Tsino
but born
×
born
Tagalog - ipinanganak; Ilocano - naiyanak and raised in the Philippines and I am one of them.
Being Filipino-Chinese is a strange thing
×
strange thing
Tagalog - kakaibang bagay; Ilocano - sabsabali nga banag; Cebuano - talagsaon nga butang
. It’s growing
×
growing
Tagalog - lumalago; Ilocano - dumakdakkel up as both a foreigner and a local at the same time. For me and my Fil-Chi friends
×
friends
Tagalog - mga kaibigan; Ilocano - dagiti gagayyem , we grew
×
grew
Tagalog - lumaki; Ilocano - dimmakel up on Chinese traditions and practices
×
traditions and practices
Tagalog - mga tradisyon at gawi; Ilocano - tradisyon ken aramid; Cebuano - mga tradisyon ug gawi
and went to Chinese schools. Most Fil-Chis don’t
×
don't
Tagalog - huwag; Ilocano - madi speak the Chinese national language
×
language
Tagalog - wika / salita; Ilocano - sarita which is Mandarin instead, we use the dialect called Hokkien (used in Fujian, China where most Fil-Chis’ ancestry comes from). Of course, since we live in the Philippines
×
live in the Philippines
Tagalog - nakatira sa Pilipinas; Ilocano - agtalinaed diay Pilipinas; Cebuano - nagpuyo sa Pilipinas
, we speak the local Filipino dialect and are aware of the Filipino history and customs, and learned to integrate some of them into our daily lives
×
our daily lives
Tagalog - mga pang-araw-araw na buhay natin; Ilocano - ti inaldaw a biag tayo; Cebuano - atong adlaw-adlaw nga kinabuhi
. My crowd
×
crowd
Tagalog - maraming tao; Ilocano - adu nga tao growing
×
growing
Tagalog - lumalago; Ilocano - dumakdakkel up was mostly my fellow Fil-Chi friends
×
friends
Tagalog - mga kaibigan; Ilocano - dagiti gagayyem so I never really felt like I was different
×
different
Tagalog - magkakaiba; Ilocano - panagsasabali because my friends
×
friends
Tagalog - mga kaibigan; Ilocano - dagiti gagayyem came from a similar background as mine.
When I went to college and became more aware of my environment
×
environment
Tagalog - paligid / kapaligiran; Ilocano - aglawlaw , I was in for a big
×
big
Tagalog - malaki; Ilocano - dakkel surprise. I thought
×
thought
Tagalog - pag-iisip; Ilocano - panagpan-panunot I grew
×
grew
Tagalog - lumaki; Ilocano - dimmakel up in this country
×
country
Tagalog - bansa my whole life
×
my whole life
Tagalog - buong buhay ko; Ilocano - ti unos ti panagbiag ko; Cebuano - akong tibuok nga kinabuhi
, it couldn’t be any different
×
different
Tagalog - magkakaiba; Ilocano - panagsasabali . I was mistaken. I was surprised to know
×
surprised to know
Tagalog - nagulat na malaman; Ilocano - nasorpresa nga nakaammo; Cebuano - natingala nga nahibal-an
that not a lot of Filipinos, especially the ones from more rural areas were exposed to Fil-Chis. I remember
×
remember
Tagalog - naaalala; Ilocano - malaglagip a co-worker from a summer
×
summer
Tagalog - tag-araw ; Ilocano - napudot a panawen job who asked me this way
×
this way
Tagalog - pag ganito; Ilocano - iti kastoy , “If you’re Chinese, then why do you live in the Philippines
×
live in the Philippines
Tagalog - nakatira sa Pilipinas; Ilocano - agtalinaed diay Pilipinas; Cebuano - nagpuyo sa Pilipinas
?” This amused me
×
amused me
Tagalog - nilibang ako; Ilocano - naliwliwa ak; Cebuano - nalingaw ko
and at the same time caught me off guard. Another thing is some friends
×
friends
Tagalog - mga kaibigan; Ilocano - dagiti gagayyem would also ask me if the Chinese stereotypes they heard were true. Some classic examples include: if we had a family
×
family
Tagalog - sambahayan, pamilya; Ilocano - pamilya business (we do), if we could only date within our race (true to an extent; we call it The Great Wall) and if we went to the temple (we used to when my grandfather was still alive).
When going out with Filipino friends
×
friends
Tagalog - mga kaibigan; Ilocano - dagiti gagayyem , I experience
×
experience
Tagalog - karanasan ; Ilocano - naaramidan cultural differences
×
cultural differences
Tagalog - pagkakaiba sa kultura; Ilocano - panagsasabali ti kultura; Cebuano - kalainan sa kultura
and cannot always
×
always
Tagalog - lagi; Ilocano - kanayon relate to them
×
relate to them
"Tagalog - kaugnayan sa kanila
; Ilocano - kapada isuda; Cebuano - makiglambigit nila"
. When I meet people
×
people
Tagalog - mga tao; Ilocano - dagiti tattao from Mainland China, aside from the obvious language
×
language
Tagalog - wika / salita; Ilocano - sarita barrier, they also have many practices I don’t
×
don't
Tagalog - huwag; Ilocano - madi relate to. There really are moments when I feel
×
feel
Tagalog - pakiramdam; Ilocano - marikna like I am not Filipino enough or Chinese enough.
Eventually, I’ve learned to accept the bigger picture of me as being a Filipino-Chinese. Chinese by blood, values, and culture
×
culture
Tagalog - kultura; Ilocano - kultura but Filipino by heart
×
heart
Tagalog / Ilocano - puso . It’s a living
×
living
Tagalog - nabubuhay; Ilocano - agbibiag paradox where you take pride
×
take pride
Tagalog - ipagmalaki; Ilocano - maipadayaw in being Chinese but side with the Philippines in the conquest of the West Philippine Sea. It’s embracing Chinese traditions while enjoying Filipino humor
×
Filipino humor
Tagalog - katatawanang Pilipino; Ilocano - pakatawa ti Pilipino; Cebuano - katistis sa Pilipino
on the Internet over Chinese ones. It’s embracing both
×
embracing both
Tagalog - magkayakap na dalawa; Ilocano - arakupen isuda a dua; Cebuano - naggakos sa duha
sides and seeing the good, bad, and ugly in both.
From the influence
×
influence
Tagalog / Ilocano - impluwensiya Chinoys have in the Philippines, the Philippines celebrates Chinese Lunar New Year as a holiday
×
holiday
Tagalog - bakasyon; Ilocano - bakasyon . Many big
×
big
Tagalog - malaki; Ilocano - dakkel cities like Manila and Davao have a Chinatown, too, where you can find authentic Chinese food
×
food
Tagalog - pagkain; Ilocano - makan and things
×
things
Tagalog - mga bagay; Ilocano - dagiti banag . However, with the rising issue of the Philippines
being eyed as a province of China, rather than a sovereign nation
×
sovereign nation
Tagalog - soberanong bansa; Ilocano - kangatuan nga nasyon; Cebuano - soberanong nasod
, many Chinoys side with the Philippines. As the slogan of a channel called “Chinoy TV” states, “Chinese by blood, Filipino by heart
×
heart
Tagalog / Ilocano - puso .” That means that we stand by our home
×
home
Tagalog - tahanan; bahay; Ilocano - pagtaengan; balay no matter what.
long-time trading allies × long-time trading allies Tagalog - matagal nang kaalyado sa kalakalan; Ilocano - nabayag nga kaalyado ti pinaglinnako; Cebuano - dugay na nga mga kaalyado sa pamatigayon - matagal nang kaalyado sa kalakalan
Filipino customs × Filipino customs Tagalog - kaugaliang Pilipino; Ilocano - dagiti kustomre ti Pilipino; Cebuano - mga kostumbre sa Pilipino - kaugaliang Pilipino
immigrated to the Philippines × immigrated to the Philippines Tagalog - nandayuhan sa Pilipinas; Ilocano - nagtalinaed idiay Pilipinas; Cebuano - milalin sa Pilipinas - nandayuhan sa Pilipinas
traditions and practices × traditions and practices Tagalog - mga tradisyon at gawi; Ilocano - tradisyon ken aramid; Cebuano - mga tradisyon ug gawi - mga tradisyon at gawi
live in the Philippines × live in the Philippines Tagalog - nakatira sa Pilipinas; Ilocano - agtalinaed diay Pilipinas; Cebuano - nagpuyo sa Pilipinas - nakatira sa Pilipinas
our daily lives × our daily lives Tagalog - mga pang-araw-araw na buhay natin; Ilocano - ti inaldaw a biag tayo; Cebuano - atong adlaw-adlaw nga kinabuhi - mga pang-araw-araw na buhay natin
amused me × amused me Tagalog - nilibang ako; Ilocano - naliwliwa ak; Cebuano - nalingaw ko - nilibang ako
cultural differences × cultural differences Tagalog - pagkakaiba sa kultura; Ilocano - panagsasabali ti kultura; Cebuano - kalainan sa kultura - pagkakaiba sa kultura
"relate to them × relate to them "Tagalog - kaugnayan sa kanila ; Ilocano - kapada isuda; Cebuano - makiglambigit nila" - kaugnayan sa kanila "
long-time trading allies × long-time trading allies Tagalog - matagal nang kaalyado sa kalakalan; Ilocano - nabayag nga kaalyado ti pinaglinnako; Cebuano - dugay na nga mga kaalyado sa pamatigayon - dugay na nga mga kaalyado sa pamatigayon
Filipino customs × Filipino customs Tagalog - kaugaliang Pilipino; Ilocano - dagiti kustomre ti Pilipino; Cebuano - mga kostumbre sa Pilipino - mga kostumbre sa Pilipino
immigrated to the Philippines × immigrated to the Philippines Tagalog - nandayuhan sa Pilipinas; Ilocano - nagtalinaed idiay Pilipinas; Cebuano - milalin sa Pilipinas - milalin sa Pilipinas
strange thing × strange thing Tagalog - kakaibang bagay; Ilocano - sabsabali nga banag; Cebuano - talagsaon nga butang - talagsaon nga butang
traditions and practices × traditions and practices Tagalog - mga tradisyon at gawi; Ilocano - tradisyon ken aramid; Cebuano - mga tradisyon ug gawi - mga tradisyon ug gawi
live in the Philippines × live in the Philippines Tagalog - nakatira sa Pilipinas; Ilocano - agtalinaed diay Pilipinas; Cebuano - nagpuyo sa Pilipinas - nagpuyo sa Pilipinas
our daily lives × our daily lives Tagalog - mga pang-araw-araw na buhay natin; Ilocano - ti inaldaw a biag tayo; Cebuano - atong adlaw-adlaw nga kinabuhi - atong adlaw-adlaw nga kinabuhi
surprised to know × surprised to know Tagalog - nagulat na malaman; Ilocano - nasorpresa nga nakaammo; Cebuano - natingala nga nahibal-an - natingala nga nahibal-an
amused me × amused me Tagalog - nilibang ako; Ilocano - naliwliwa ak; Cebuano - nalingaw ko - nalingaw ko
cultural differences × cultural differences Tagalog - pagkakaiba sa kultura; Ilocano - panagsasabali ti kultura; Cebuano - kalainan sa kultura - kalainan sa kultura
relate to them × relate to them "Tagalog - kaugnayan sa kanila ; Ilocano - kapada isuda; Cebuano - makiglambigit nila" - makiglambigit nila
Filipino humor × Filipino humor Tagalog - katatawanang Pilipino; Ilocano - pakatawa ti Pilipino; Cebuano - katistis sa Pilipino - katistis sa Pilipino
embracing both × embracing both Tagalog - magkayakap na dalawa; Ilocano - arakupen isuda a dua; Cebuano - naggakos sa duha - naggakos sa duha
sovereign nation × sovereign nation Tagalog - soberanong bansa; Ilocano - kangatuan nga nasyon; Cebuano - soberanong nasod - soberanong nasod
long-time trading allies × long-time trading allies Tagalog - matagal nang kaalyado sa kalakalan; Ilocano - nabayag nga kaalyado ti pinaglinnako; Cebuano - dugay na nga mga kaalyado sa pamatigayon - nabayag nga kaalyado ti pinaglinnako
Filipino customs × Filipino customs Tagalog - kaugaliang Pilipino; Ilocano - dagiti kustomre ti Pilipino; Cebuano - mga kostumbre sa Pilipino - dagiti kustomre ti Pilipino
immigrated to the Philippines × immigrated to the Philippines Tagalog - nandayuhan sa Pilipinas; Ilocano - nagtalinaed idiay Pilipinas; Cebuano - milalin sa Pilipinas - nagtalinaed idiay Pilipinas
ethnically Chinese × ethnically Chinese Tagalog - etnikong Tsino; Ilocano - ka-kultura dagiti Chinese; Cebuano - etnikong Tsino - ka-kultura dagiti Chinese
strange thing × strange thing Tagalog - kakaibang bagay; Ilocano - sabsabali nga banag; Cebuano - talagsaon nga butang - sabsabali nga banag
traditions and practices × traditions and practices Tagalog - mga tradisyon at gawi; Ilocano - tradisyon ken aramid; Cebuano - mga tradisyon ug gawi - tradisyon ken aramid
live in the Philippines × live in the Philippines Tagalog - nakatira sa Pilipinas; Ilocano - agtalinaed diay Pilipinas; Cebuano - nagpuyo sa Pilipinas - agtalinaed diay Pilipinas
our daily lives × our daily lives Tagalog - mga pang-araw-araw na buhay natin; Ilocano - ti inaldaw a biag tayo; Cebuano - atong adlaw-adlaw nga kinabuhi - ti inaldaw a biag tayo
surprised to know × surprised to know Tagalog - nagulat na malaman; Ilocano - nasorpresa nga nakaammo; Cebuano - natingala nga nahibal-an - nasorpresa nga nakaammo
amused me × amused me Tagalog - nilibang ako; Ilocano - naliwliwa ak; Cebuano - nalingaw ko - naliwliwa ak
cultural differences × cultural differences Tagalog - pagkakaiba sa kultura; Ilocano - panagsasabali ti kultura; Cebuano - kalainan sa kultura - panagsasabali ti kultura
relate to them × relate to them "Tagalog - kaugnayan sa kanila ; Ilocano - kapada isuda; Cebuano - makiglambigit nila" - kapada isuda
Filipino humor × Filipino humor Tagalog - katatawanang Pilipino; Ilocano - pakatawa ti Pilipino; Cebuano - katistis sa Pilipino - pakatawa ti Pilipino
embracing both × embracing both Tagalog - magkayakap na dalawa; Ilocano - arakupen isuda a dua; Cebuano - naggakos sa duha - arakupen isuda a dua
sovereign nation × sovereign nation Tagalog - soberanong bansa; Ilocano - kangatuan nga nasyon; Cebuano - soberanong nasod - kangatuan nga nasyon
A medical student who is passionate × passionate Tagalog - madamdamin; Ilocano - naimpapusuan about writing and loves to travel in her free × free Tagalog/Ilocano - libre time.